MATTHEUS HEBREEUWS

MATTHEUS HEBREEUWSE VERTALING

Bijbelvertalingen zijn zeer belangrijk, een goede en correcte vertaling geeft ook de mogelijkheid om misverstanden uit te sluiten en een correcte uitleg te geven. Bepaalde vertalingen zoals de NBG-vertaling kunnen zorgen voor problemen.

clip_image002Papias was voorganger te Hiërapolis, en een metgezel van Polycarpus, opziener te Smyrna, leerling van de apostel Johannes. Papias schreef een boek over de “Uitleg over de woorden van Jezus”. Zijn bronnen waren mensen die Jezus en de apostelen kenden. Volgens Papias is het Evangelie volgens Mattheus oorspronkelijk in het Hebreeuws. Een Aramees joods dialect van die tijd. Schreef ook een brief naar de Filippenzen. Hij werd gemarteld in 155 n.Chr.

ENKELE VERZEN VANUIT HET HEBREEUWS VERTAALD.

Matteüs 7:13 Gaat in door de enge poort, want wijd is [de poort] en breed

de weg, die tot het verderf leidt, en velen zijn er, die daardoor

ingaan; 14 want eng is de poort, en smal de weg, die ten leven leidt, en weinigen zijn er, die hem vinden.

Want eng is de poort en smartelijk de weg…

Matteüs 11:28 Komt tot Mij, allen, die vermoeid en belast zijt, en Ik zal u rust

geven;

Komt tot Mij, allen die vermoeid en belast zijt, en Ik zal helpen uw juk te dragen

 

Matteüs 23:33 Slangen, adderengebroed, hoe zult gij ontkomen aan het

oordeel der hel?

 

Slangen, adderengebroed, hoe zult gij ontkomen aan het oordeel der hel, indien gij u niet bekeert?

 

Matteüs 24:40 Dan zullen er twee in het veld zijn, één zal aangenomen worden

en één achtergelaten worden;

Dan zullen er twee in het veld zijn, één rechtvaardig en de ander kwaad, een zal aangenomen worden en een achtergelaten.

 

Nota: Een zal worden aangenomen worden uit genade, de ander was een die de genade in losbandigheid veranderde of in wetteloosheid leefde. (Judas 4)

Romeinen 10:4 Want Christus is het einde der wet, tot gerechtigheid voor een

ieder, die gelooft.

Rom.10:4 Jezus is het doel van de wet.

 

Matteüs 23:3 Alles dan, wat zij u ook zeggen, doet dat en onderhoudt dat,

maar doet niet naar hun werken, want zij zeggen het wel, maar doen het niet.

 

Matth.23:3 Alles dan wat hij ook zegt, doe dat en onderhoudt dat, maar doet niet naar hun leringen en hun werken, want zij zeggen het wel, maar doen het niet.

 

Nota: Luister niet naar hun eigen gemaakte “kerkelijke wetten en hun talrijke tradities” !

Biblespace, 19 augustus 2018

https://biblespace.org

Over BIBLESPACE

Biblespace Vlaanderen opgericht door R. Gaytant, Evangelist, vrije Bijbelexegeet, verzorgt Bijbelstudies en toespraken. Onderzoekt reeds meer dan 37 jaar de Bijbel. Geeft Bijbels advies voor gemeenten. Wij volgden Bijbel Theologie in Leuven 1980-83. Gaytant R was Voorganger van de Evangelische gemeente te Oostduinkerke van 1984 tot 1994. R. Gaytant sprak in tal van gemeenten in West Vlaamse gemeenten en ook daarbuiten. Br. Gaytant kwam in september van 1979 tot het levende geloof in Christus door de wereldbekende Amerikaanse Evangelist Hal Lindsey, dit na een ernstige kwetsuur opgelopen tijdens een vrije voetbalwedstrijd. Zie persoonlijk getuigenis op de site. Gehuwd met Marlene Delanghe sinds 1966, welke tevens tot levend geloof kwam. R. Gaytant is gepensioneerd. Was werkzaam als Fin.Adviseur bij KBC- bank in België van 1964-2004.
Dit bericht werd geplaatst in APOCRIEF OF VERLOREN, EXTRA INFO, THEMA. Bookmark de permalink .